您现在的位置: 主页 > 英语教学 > 行业英语 > > 正文

瑜伽被列入非物质文化遗产

作者:    文章来源:    更新时间:2017-10-11

Yoga, the mindbody discipline based on ancient Indian philosophy1 that is now practiced the world over, has joined UNESCO’s list of intangible2 world heritage3 treasures.
  以古印度哲學为基础的一种身心修炼方式——瑜伽,现在已在全世界流行。它已被列入了《人类非物质文化遗产名录》。


  Yoga was added to the list in recognition of its influence on Indian society, “from health and medicine to education and the arts”, the World Heritage Committee said in a statement.
  世界遗产委员会表示,瑜伽给印度社会带来了重大的影响,“从健康到医学,从教育到艺术等方方面面”,这也是其被加入非遗名录中的原因。


  The list of intangible cultural treasures was created 10 years ago, mainly to increase awareness about them, while UNESCO also sometimes offers financial4 or technical support to countries struggling to protect them.
  世界非物质文化遗产名录于10年前创建,主要是为了提高人们对保护文化遗产的意识。同时,对于那些奋力保护遗产却遇到困难的国家,联合国教科文组织时而还会提供一些资金和技术支持。


  The Parisbased UNESCO body meeting in the Ethiopian capital of Addis Ababa added Cuba’s rumba5 dance and Belgium’s beer culture to the list, which also includes the Mediterranean diet, Peking opera and the Peruvian scissors dance.
  总部位于巴黎的联合国教科文组织在埃塞俄比亚首都亚的斯亚贝巴举行的会议上将古巴的伦巴舞、比利时的啤酒文化加入了该名录,该名录还包括了地中海饮食、京剧和秘鲁剪刀舞。


  The UNESCO body designated Ugandan traditional music, which is dying out partly because it requires materials from endangered species, as an intangible heritage that is “in urgent need of safeguarding6”.
  联合国教科文组织总部也将乌干达传统音乐列入名单中。这种传统音乐日渐消亡的部分原因是其演奏的乐器所需的的原材料来自于一个濒临灭绝的物种。作为一项无形遗产,它的保护迫在眉睫。


  UNESCO began collecting a list of cultural and natural world heritage treasures—physical sites such as Cambodia’s Angkor Wat or the Grand Canyon in the United States in 1972.
  联合国自1972年起便开始收集人文和自然遗产名录——比如像柬埔寨的吴哥窟和美国的科罗拉多大峡谷等。


  The list now collects 814 cultural sites, 203 natural ones and 35 with both natural and cultural qualities7.
  世界非物质文化遗产名录现在已经收集了814个人文遗迹,203个自然遗迹和35个自然人文并重的遗迹。

  “Designed to help individuals build selfrealization, ease any suffering they may be experiencing and allow for a state of liberation, (yoga) is practiced by the young and old without discriminating against gender, class or religion,” UNESCO added in a tweet.


  联合国教科文组织在一条推文中进一步解释:“瑜伽的诞生,是被用来帮助个人实现自我,缓解他们经历的各种痛苦,并帮助人们达到一种超脱的状态。不论老少都可练习,它甚至跨越了性别、阶层和宗教的界限。”

瑜伽|非物质文化遗产|世界遗产名录