您现在的位置: 主页 > 其他语种 > 韩语 > 韩语资料 > > 正文

诛仙青云志台词韩语翻译

作者:    文章来源:    更新时间:2017-10-11

诛仙青云志台词翻译  
每一部小说都有它的经典语录,让人刻骨铭心。就像《凤囚凰》中“一见容止误终身”、《盗墓笔记》中“用我一生换你十年天真无邪”、《花千骨》中“白子画,你若敢为你门中弟子伤她一分,我便屠你满门,你若敢为天下人损她一毫,我便杀尽天下人!”...那么由小说《诛仙》改拍的《青云志》,又会沿袭小说中哪些经典语录呢?

  

  1、即使过了这么多年,我一直觉得你不曾离开我身边。

  1.이미 여러해가 지났더라도 난 항상 네가 내 곁에서 떨어진 적이 없다고 생각해.

  2、我这一生中吃过最好吃的东西,就是你现在烤的这只兔子。

  2.내 평생에 먹어본것중에 제일 맛있는것은 네가 지금 구워준 토끼야.

  

  3、温情相依,跨越生死之恋。

  3.온정으로 기대며 생사를 넘나드는 사랑.

  4、纵使我身边有再多的人对我好,纵使时光飞逝变化万千,纵使我从张小凡变成鬼厉,纵使十年间你含笑沉睡...但是浮生若梦,碧瑶我爱你,这是海枯石烂,地老天荒的实誓言。哪天你醒来,我们一定会在傲世风云中相濡以沫。

  4.설령 내 주변에서 많은 사람들이 나에게 잘 해주더라도,설령 시간이 흘러 많은것들이 변하더라도,설령 나 장소범이 귀신이 되여서라도,설령 10년동안 네가 웃으면서 깊은 잠을 자더라도 그러나 덧없는 인생이 꿈과 같고 백요야. 난 널 사랑해. 이건 세상 만물이 다 변해도 영원히 변치않는 진실한 맹세야.언젠가 네가 눈을 뜨는 날엔 우리는 이 어지러운 세상속에서 서로 의지하며 살아갈거야.

  

  5、今晚别后,他日再见,你我就是你死我活的仇敌。

  5.오늘밤 헤억지고 나면 다시 만나는 날엔 너와 나는 생사를 건 원수야.

  6、大竹峰张小凡,请师姐千万莫要手下留情。

  6.대죽봉 장소범, 사저께 부디 아무쪼록 관대히 조처해주실 것을 청합니다.

  7、兵刃相向,十年时光流转,相似的情景却物是人非。

  7.서로에게 무기를 겨눈지가 10년 세월이 흘렀어도, 마치 정경은 도리어 강산은 의구하나 인걸은 간데없는 것 같다.

  

  8、深深,凝望! 这个曾经这般镂刻在深心间的男子啊,就站在身前,却像是隔了天涯! 天琊,出鞘! 闪动着蓝光的优美弧线,在半空中闪烁而过,在鬼厉的身前,划下! 荒废的坚定之中,两个人的中间,就在鬼厉身前一步之远,划出了一条深深的裂痕。 隔开了两个人!

  깊이 청하노니, 보라! 마음에 굳게 새긴이 남자를! 앞에 서 있는 것은, 마치 첩첩산중과도 같다! 천야 출수! 번쩍이는 푸른빛이 우미하게 원을 그리고, 공중을 번쩍거리며 지나가, 귀려의 앞을 가른다! 황폐한 길 한 가운데, 두 사람의 사이, 귀려의 앞 한 걸음 바로 앞에, 한 줄기 깊숙한 열흔을 그어, 두 사람을 갈라놓는다!
诛仙青云志经典台词韩语翻译

没有相关文章