您现在的位置: 主页 > 其他语种 > 法语 > 法语资料 > > 正文

轻松说法语第十五课 指路

作者:admin    文章来源:盐田区外国语学校    更新时间:2017-12-07

轻松说第十五课指路
主要句型 配套mp3

  1)乘坐出租车


  
  Vous pouvez y aller en taxi, attendez, je vous en appelle un. 
  您可以乘坐出租车,稍等一下,我帮您叫一辆车。 
  讲 解
  → y 地点副词,“这儿,那儿”,这里代替地点le Louvre“卢浮宫”。 
  → le taxi 出租车。aller en taxi,搭乘出租车,详见“搭乘交通工具的说法”。 
  →(vous)attendez,口语中常用,“等一下”。原形动词:attendre“等待” 
  →je vous en appelle un. 这里的en,用作名词补语,代替“un taxi”,是法语中常见的表达方式。 
  2)乘坐地铁
  Vous pouvez prendre le métro pour y aller.你可以坐地铁去。 
  (或者:Pour y aller vous pouvez prendre le métro. )
  
  vous prenez à gauche, vous marchez sur 200m, 向左走200米,
  là, vous verrez un grand 《M 》de couleur jaune : c’est la station de métro. 
  你可以看到一个很明显的黄色“M”标志,这就是地铁站。
  Prenez la ligne de métro numéro 1, et 5 stations après, vous descendez, c’est le Musée du Louvre. 
  乘坐1号线,坐5站之后,到Musée du Louvre(卢浮宫博物馆)这一站下就到了。
  讲 解
  →固定搭配prendre le métro,详见“搭乘交通工具的说法”。这里的prenez 是prendre的第二人称直陈式动词变位形式。 
  →(vous)sortez,原形动词sortir,是外出,出来的意思, 
  →vous prenez à gauche, 详见第14课讲解。 
  →là, vous verrez un grand 《M》de couleur jaune,“在那里,你会看到一个大大的黄色M标志,” là,表示地点的常用副词。(vous) verrez ,第二人称的将来时变位形式,原形动词:voir,“看”。couleur jaune,黄颜色,固定搭配“coleur+具体的颜色”,一般coleur可省略。 
  →c’est la station de métro.这就是地铁站。口语常用固定搭配:c’est+地点“这里是……”。 
  →la ligne de métro numéro 1,地铁一号线,其中,la ligne 是线路的意思,numéro号码,numéro 1,是1号的意思 。(回顾第3课内容:数字) 
  →vous descendez,原形动词descendre“下车”。 
  3)乘坐公共汽车
  Vous pouvez prendre le bus pour y aller.你可以坐公共汽车去。
  (或者:Pour y aller vous pouvez prendre le bus.) 
  
  vous marchez toujours tout droit. 你就一直往前走。
  Jusqu’au carrefour,ensuite vous tournez à droite,il y a un arrêt de bus.
  一直走到十字路口,然后呢,你往右拐,那里有一个公共汽车站。
  Vous prenez le 92, et vous descendez à la station Musée du Louvre.
  你坐92路车,到Musée du Louvre(卢浮宫博物馆)这一站下就到了。
  讲 解
  →l’autobus,公共汽车,简称:le bus 
  →(l’arrêt)un arrêt de bus,公共汽车站;(une)la station de métro 地铁站。un arrêt和une station都表示车站,公共汽车站也可用une station d’autobus来表示,但通常人们习惯用un arrêt de bus,所以需分别记忆。 
  →Vous prenez le 92,你乘坐92路车,这是省略了的用法,完整句型应为:vous prenez la ligne de bus numéro 92. prenez的原形动词prendre有“拿”的意思,但在这里属于上述搭乘交通工具的说法的用法。prendre另一种特殊用法:prendre le temps,意思是“放松,还有时间,不要着急”,而不是“拿时间”。