您现在的位置: 主页 > 其他语种 > 法语 > 法国概况 > > 正文

法国大餐:西葫芦薄荷凉羹

作者:admin    文章来源:盐田区外国语学校    更新时间:2017-10-21
Soupe froide de courgettes à la menthe 
  西葫芦薄荷凉羹

  

  À table
  Nombre de personnes : 2

  Au marché
  2 petites courgettes bien fermes    2个结实的小西葫芦
  1 yaourt nature brassé        1袋天然配制酸奶
  4 feuilles de menthe         4片薄荷叶
  2 c. à soupe d’huile d’olive     2匙橄榄油
  2 pincées de cumin en poudre     2小撮茴香粉
  piment d’Espelette          Espelette红椒(一种法国巴斯克地区特产的红椒)

  Au marché
  Préparation : 10min          准备:10分钟
  Cuisson : 3min            烹饪:3分钟
  Temps Total : 13min          总时:13分钟

  Difficulté : Facile           难度:容易
  Coût : Bon marché           成本:便宜

  Origine :
  Région : Provence-Côte d Azur    产地:普罗旺斯蔚蓝海岸
  Saison : printemps         季节:春天

  ***********************************************************

  La recette
  Lavez les courgettes, puis détaillez-les en petits tronçons.
  Plongez-les 3 mn dans l’eau bouillante salée, puis refroidissez-les sous l’eau fraîche.
  Lavez la menthe et séchez les feuilles soigneusement.
  Mixez les courgettes avec le yaourt nature, le cumin, la menthe, l’huile d’olive, le sel et le piment.
  Servez très frais.
  先洗西葫芦,然后切成小截。
  用加盐的沸水煮3分钟,然后在凉水里冰。
  细心地洗薄荷,弄干叶子。
  把西葫芦和酸奶、茴香、薄荷、橄榄油、盐、辣椒一起搅拌。
  特别冷的时候享用。

  ***********************************************************

  Astuce      小窍门
  Ne faites pas cette soupe plus d’une heure à l’avance, la peau des courgettes développe parfois après quelques heures un peu d’amertume.
  不要提前1个小时做这个汤。西葫芦皮有时过几个小时会变得有点苦。

  ***********************************************************

  Server: Servez chaud. 热吃。[俗话说食谱用语]